2012-10-06

Larraga

Txema lagunak galdetu berri dit ea Larragan euskaraz mintzatu ote denentz. Hamaika froga dago, haien artean toki izen zaharrak, auzokideek euskaraz bazekitela zioten lekukotasunak...
Oraingoan, Txema, eta labur erran dezagun, izena aipaturen dugu. Izan ere, Larraga euskara da, eta ez dut uste duela mende luzeak euskaraz ez zekien lagun talde batek bere herria euskaraz izendatzen ohi zuenik... Larraga euskal izen garbia baita: Larre+aga. Hots, belar, busti, abereendako bazka dagoen tokia.
Izadiari lotura duten horrelako izenak arruntak dira euskaraz, zuhaitzen inguruan kasu: Urkiaga, Pagoaga, Arteaga, Lizarraga, Zumarraga, Aginaga, Altzaga, Ametzaga, Astigarraga, Gorostiaga... Eta ez bakarrik zuhaitzak: Arriaga, Gatzaga... Nola ahantzi Soltxaga edo Orreaga?
Erro berekoak ere badira, bai toki bai abizen gisa: Larra, Larrate, Larrea, Larreta, Larragoa... Edota Auñamendiz iparralderantz desitxuraturiko, "Larrague", hau da, Larraga berbera. Ai ene, Auñamendiz hegoalderantz honelako saiakerak ere burutu baitzituzten, aspaldiko "La Raga" lekuko.
Larragarren artean, Txema maitea, XIX. mendea arte euskaraz hitz egin edota ulertu baita!

El amigo Txema me acaba de preguntar si hay algún dato acerca de que en Larraga se haya hablado euskara. Hay muchos, nombres de lugar antiguos, testimonios de vecinos que utilizaban la lengua...
Por ahora, Txema, para resumir, mencionaremos el nombre. Porque Larraga es euskara, y sospecho que hace largos siglos quienes no sabían euskara no tenían la costumbre de poner un nombre en euskara a su pueblo. Larraga es un nombre euskaldun claro: Larre+aga. Es decir, un lugar de prados, pastos, donde se suele llevar el ganado.
En euskara son corrientes estos nombres unidos a la naturaleza, por ejemplo a los árboles: Urkiaga, Pagoaga, Arteaga, Lizarraga, Zumarraga, Aginaga, Altzaga, Ametzaga, Astigarraga, Gorostiaga... Y no sólo a los árboles: Arriaga, Gatzaga... ¿Cómo olvidarnos de Soltxaga u Orreaga?
Son de la misma raíz, tanto lugar como apellido: Larra, Larrate, Larrea, Larreta, Larragoa... O el deformado "Larrague" al norte del Pirineo, se decir, el mismo Larraga. Ay señor, también se cometieron esos intentos al sur del Pirineo, como el ya muy lejano "La Raga".
Y es que, querido Txema, ¡hasta el siglo XIX ha habido en Larraga quien hablara o entendiera euskara!


Gairen bat landu nahi izanez gero: EneNafarroaMaitea@gmail.com       Si quieres que abordemos algún tema: EneNafarroaMaitea@gmail.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario